The
readings for this week discussed language and identity. In my bilingual
education classes, we learn the importance of integrating all of our students’
cultures and languages in the classroom. In one of my classes, we were asked to
create identity texts and I think that they are a great way for teachers to get
to know and understand the different backgrounds of each student and get the
students to accept other cultures as well.
Aneta
Pavlenko’s The Making of an American:
Negotiation of Identities at the turn of the twentieth century analyzed the
narrative identities of European immigrants of the twentieth century and their
journey to America and autobiographies of immigrants today. She argues that “these
memoirs differ from contemporary immigrant autobiographies as far as the
relationship between language and identity is concerned, and will attempt to
explain the differences through ideologies of language and identity dominant in
the early twentieth century,” by showing how sociopolitical, sociohistoric, and
sociolinguistic affect how individuals perceive themselves and their language (p.
35). I found it interesting that we can read autobiographies of immigrants and
learn a lot about their life, their culture, and their language. The European immigrants
discussed what they had to do in order to become assimilated into the “American
culture,” learn the language, and how they struggled between losing a part of
who they were to fit in. For many of the immigrants in the article, even though
they went through Americanization, they still did not feel as though they were
Americans. As Constantine Panunzio describes, “I have now been in America for
nineteen years; I have grown up here as much as any man can; I have had my education
here; I have become a citizen….I have come to love America as I do my very life-
perhaps more arid yet they still call me a 'foreigner,'” (p. 45). As I was
reading this article, it got me thinking about what does it means to truly be
American? Some refer to America as one big melting pot, but I like to think of
America as a salad because there are very distinctive parts of a salad, as with
America and the different cultures and languages.
In
the Holliday readings, it focused on how people construct their own identities.
For Parisa, she is an Iranian and others often have a stereotypical view of who
she is. She had to explain to her colleagues that those stereotypes are not
true for all Iranians, which I think is important because it helps other create
a non-essentialist view of her culture. Another point in the reading was identity
card—“while one person may be exchanging information with another person, they
are both, be it intentionally or unintentionally, also sending messages about
their cultural identity—about how they want the other person to see them,” (p.
17). I agree that people need to be aware of what they say because someone may
see or hear and that can affect how they perceive someone’s cultural identity.
As I said before, from my bilingual classes, we have learned the importance of
one’s cultural identity and language. As a future teacher, I think that it is
important to tell my students’ families that it is important to keep their home
culture, while incorporating their new culture and language and by no means
should they abandon their home cultures.
No comments:
Post a Comment